Leemos “Tokio Blues” de Murakami


En el club de lectura leemos “TOKIO BLUES” de  HARUKI MURAKAMI

La proxima lectura en nuestro Club de Lectura es “Tokio Blues ” de Murakami, con este último libro acabamos la serie de lecturas sobre “Japón, más cercano”.

Título: Tokio blues (Norwegian Wood)
Autor: Haruki Murakami

tokio blues

Entrega: 27 de mayo de 2010
Devolución: 24 de junio de 2010

Consulta la guía de lectura que nos ofrecen las bibliotecas andaluzas.

Sinopsis: La novela es una historia nostálgica que trata los temas de la pérdida y la sexualidad. La historia está narrada por su protagonista, Toru Watanabe, que evoca en la novela el tiempo en que residió en Tokio durante su primer año como estudiante universitario. A través de los recuerdos
de Toru el lector es testigo del desarrollo de sus relaciones con dos mujeres muy distintas: Naoko, una chica bella y con una vida emocional agitada, y la sociable y animada Midori. 

hm

(村上 春樹, Murakami Haruki), nacido el 12 de enero de 1949 en Kioto, Japón, es un escritor y traductor japonés. Murakami ha publicado varios best-sellers y colecciones de cuentos.

Estudió literatura y teatro griegos en la Universidad de Waseda (Soudai). Su primer trabajo fue en una tienda de discos (tal como uno de sus personajes principales, Toru Watanabe de Norwegian Wood). Antes de terminar sus estudios, Murakami abrió el bar de jazz “Peter Cat” (‘El Gato Pedro’) en Tokio, que funcionó entre 1974 y 1982.

En 1986, con el enorme éxito de su novela Tokio Blues Norwegian Wood, abandonó Japón para vivir en Europa y América, pero regresó a Japón en 1995 tras el terremoto de Kobe, donde pasó su infancia, y el ataque de gas sarín que la secta Aum Shinrikyo (‘La Verdad Suprema’) perpetró en el metro de Tokio. Más tarde Murakami escribiría sobre ambos sucesos.

La ficción de Murakami, que a menudo es tachada de literatura pop por las autoridades literarias japonesas, es humorística y surreal, y al mismo tiempo refleja la soledad y el ansia de amor en un modo que conmueve a lectores tanto orientales como occidentales. Dibuja un mundo de oscilaciones permanentes, entre lo real y lo onírico, entre el gozo y la obscuridad, que ha seducido a Occidente. Cabe destacar la influencia de los autores que ha traducido, como Raymond Carver, F. Scott Fitzgerald, Raymond Chandler o John Irving, a los que considera sus maestros.

A finales del 2005, Murakami publica una colección de cuentos llamada Tōkyō Kitanshū, traducido libremente como “Misterios Tokiotas”. Recientemente ha editado una antología de relatos llamada Historias de Cumpleaños, que incluye historias por escritores angloparlantes, e incluyendo una suya, preparada especialmente.

Tusquets (Barcelona) ha publicado en castellano: Crónica del pájaro que da cuerda al mundo, Tokio blues: (Norwegian Wood), Kafka en la orilla, Sputnik, mi amor, Al sur de la frontera, al oeste del sol, Sauce ciego mujer dormida, El Fin del Mundo y un despiadado país de las maravillas y After dark. Anagrama ha traducido su obra La caza del carnero salvaje.

Anuncios

Una respuesta a “Leemos “Tokio Blues” de Murakami

  1. Pingback: Tweets that mention Leemos “Tokio Blues” de Murakami « Biblioteca de Roncal – Erronkariko Liburutegia -- Topsy.com

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s